Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Arthur Cormack > Nuair Bha Mi Òg > An Gaol A Thug Mi Og
|
An Gaol A Thug Mi Og |
| Credits : | Neil MacLeod; arranged by Arthur Cormack, Brian McNeill & Alan Reid |
| Appears On : | Nuair Bha Mi Òg |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| 'S a' mhaduinn chéitein 'n uair tha 'n driùchd | On a May morning when the dew |
| Cho ciùin air bhàrr an fheòir | Lay gently on top of the grass |
| 'S na lusan maoth cho maiseach ùr | And the tender flowers, new and beautiful |
| A' dùsgadh suas 'n an glòir | Were awakening in their glory |
| 'S a' ghrian a' boillsgeadh air an gnùis | And the sun shining on their surfaces |
| Mar sheudan mùirneach òir | Like delicate, golden jewels |
| Tha sin gu tric a' toirt gu m' smaoin | This often brings to my mind |
| An gaol a thug mi òg | The love I gave in my youth |
| 'N uair chì mi 'n spréidh a' ruith 's a' leum | When I see the cattle and their young |
| Le éibhneas air na lòin | Playing happily in the meadows |
| 'S a chì mi smeòrach bhinn nan geug | And I see the beautiful thrush |
| 'S a céile fhéin 'n a còir | And her chosen mate mong the branches |
| Ag ullachadh a cuachaig fhaoin | Preparing her empty nest |
| C' a h-àlach maoth gun treòir | For her tender, helpless young |
| Tha sin gu tric a' toirt gu m' smaoin | This often brings to my mind |
| An gaol a thug mi òg | The love I gave in my youth |
| 'N uair chì mi 'n rìbhinn mhaiseach chiùin | When I see the quiet and comely maiden |
| Le rùn gun fhoill gun ghò | With love free from treachery or guile |
| 'S a leannan gaoil d'an d'thug i ùidh | Happily picking roses |
| Le sunnd a' buain nan ròs | Along with the loved one she desired |
| 'S a chi mi 'n t-òigfhear fearail, caomh | And I see the friendly, manly lad |
| A' seinn ri taobh na h-òigh | Singing beside the pure maid |
| Tha sin gu tric a' toirt gu m' smaoin | This often brings to my mind |
| An gaol a thug mi òg | The love I gave in my youth |
| Faodaigh na lusan éirigh suas | But the flowers must sprout forth |
| Tha 'n diugh 'n an suain fo 'n fhòd | Which today lie dormant in the earth |
| 'S 'n uair thig an samhradh sèimh mu'n cuairt | And when the calm summer comes around |
| Bidh luathghair aig na h-eòin | The birds will rejoice |
| Thig iomadh caochladh oirnn nach saoil | Many unseen changes will come about |
| 'S cha bhi iad saor a bhròn | Which will not be free from sorrow |
| Tha sin gu tric a' toirt gu m' smaoin | This often brings to my mind |
| An gaol a thug mi òg | The love I gave in my youth |